|
|
Conferencias invitadasHENRI BOYER Y CARMEN ALÉN GARABATO (Université de Montpellier Paul-Valéry) [FR] Henri BOYER est professeur des universités émérite en sciences du langage à l'Université Paul-Valéry Montpellier où il a soutenu une Thèse d'Etat ès Lettres et sciences humaines et où il a longtemps enseigné la didactique du français langue étrangère et la sociolinguistique. Il y a dirigé ou co-dirigé de 1998-2014 l’EA 739 - DIPRALANG (Laboratoire de sociolinguistique, d'anthropologie des pratiques langagières et de didactique des langues-cultures). Il a commencé sa carrière universitaire à la Universitat Autònoma de Barcelona. Ses recherches en sociolinguistique générale et en sociolinguistique appliquée concernent essentiellement les terrains catalan et occitan, et récemment le terrain aragonais. Spécialiste des contacts/conflits de langues et de la glottopolitique des langues minorisées, la question des idéologies et des représentations linguistiques sont désormais au cœur de ses préoccupations scientifiques. Il a publié un nombre important d'articles et d'ouvrages dans ces domaines. https://dipralang.www.univ-montp3.fr/fr/annuaire_recherche/henri-boyer [ES] Henri BOYER es Catedrático de universidad emérito en Ciencias del Lenguaje en la Universidad Paul-Valéry Montpellier, donde defendió una Tesis de Estado en Letras y Ciencias Humanas y donde enseñó durante mucho tiempo la didáctica del francés como lengua extranjera y la sociolingüística. De 1998 a 2014, dirigió o codirigió el equipo de investigación EA 739 - DIPRALANG (Laboratoire de sociolinguistique, d'anthropologie des pratiques langagières et de didactique des langues-cultures). Inició su carrera académica en la Universitat Autònoma de Barcelona. Su investigación en sociolingüística general y sociolingüística aplicada se centra principalmente en los ámbitos catalán y occitano, y recientemente aragonés. Especialista en contactos/conflictos lingüísticos y en la glotopolítica de las lenguas minorizadas, la cuestión de las ideologías y las representaciones lingüísticas está ahora en el centro de sus preocupaciones científicas. Ha publicado un importante número de artículos y libros en estos campos. https://dipralang.www.univ-montp3.fr/fr/annuaire_recherche/henri-boyer [FR] Carmen ALEN GARABATO est professeure des universités en sciences du langage à l'Université Paul-Valéry Montpellier. Ses enseignements concernent la sociolinguistique, les politiques linguistiques et la linguistique historique. Elle dirige, depuis 2019, le Laboratoire DIPRALANG (EA 739) : Laboratoire de sociolinguistique, d'anthropologie des pratiques langagières et de didactique des langues-cultures (https://dipralang.www.univ-montp3.fr/fr).Elle a commencé sa carrière universitaire à l'Université de Santiago de Compostela, au Département de Philologie Galicienne, section de Philologie Romane. Ses recherches en sociolinguistique générale et en sociolinguistique appliquée concernent essentiellement les terrains occitan, galicien, aragonais et mirandais sur lesquels elle a réalisé un certain nombre d'enquêtes qui ont donné lieu à un nombre important d'articles et d'ouvrages, publiés en français, en espagnol et en galicien. https://dipralang.www.univ-montp3.fr/fr/annuaire_recherche/maria-carmen-alen-garabato [ES] Carmen ALEN GARABATO es Catedrática de universidad en Ciencias del Lenguaje en la Universidad Paul-Valéry de Montpellier. Su enseñanza se centra en la sociolingüística, la política lingüística y la lingüística histórica. Desde 2019 dirige el Laboratorio DIPRALANG (EA 739): Laboratorio de Sociolingüística, Antropología de las Prácticas Lingüísticas y Didáctica de las Lenguas-Culturas (https://dipralang.www.univ-montp3.fr/fr). Comenzó su carrera académica en la Universidad de Santiago de Compostela, en el Departamento de Filología Gallega, Sección de Filología Románica. Su investigación en sociolingüística general y sociolingüística aplicada se centra principalmente en los campos occitano, gallego, aragonés y mirandés, sobre los que ha realizado una serie de encuestas que han dado lugar a un gran número de artículos y libros, publicados en francés, castellano y gallego. https://dipralang.www.univ-montp3.fr/fr/annuaire_recherche/maria-carmen-alen-garabato
ALAIN VIAUT: CNRS (UMR 5478 Iker, CNRS - Université Bordeaux Montaigne - UPPA) [FR] Directeur de recherche émérite au CNRS (UMR 5478 Iker, CNRS - Université Bordeaux Montaigne - UPPA), chercheur dans cet organisme depuis 1990, Alain Viaut est un linguiste qui s'est principalement consacré en sociolinguistique aux approches notionnelles (territoire et frontière linguistiques, besoin linguistique, catégorisation des langues minoritaires, nomination linguistique) des situations de contacts de langues mettant en jeu des langues en situation minoritaire. En lien avec cette thématique, il appuie ses analyses sur la connaissance d'un certain nombre de terrains d'enquête et de configurations (Charte européenne des langues régionales ou minoritaires, configurations propres à certains pays) en Europe au sens large, généralement dans le cadre de projet de recherche collectifs qu'il a coordonnés ou auxquels il participé. Par ailleurs, ses travaux sur l'occitan relèvent principalement de la sociolinguistique et de la dialectologie. [ESP] Director emérito de investigación en el CNRS (UMR 5478 Iker, CNRS - Université Bordeaux Montaigne - UPPA), investigador de esta organización desde 1990, Alain Viaut es un lingüista que se ha dedicado principalmente en sociolingüística a los enfoques nocionales (territorio lingüístico y fronteras, necesidad lingüística, categorización de las lenguas minoritarias, nominación lingüística) de las situaciones de contacto lingüístico que involucran lenguas minoritarias. En relación con este tema, basa sus análisis en el conocimiento de un cierto número de campos de investigación y configuraciones (Carta Europea de las Lenguas Regionales o Minoritarias, configuraciones específicas de ciertos países) en Europa en sentido amplio, generalmente en el marco de proyectos de investigación colectiva que ha coordinado o en los que participa. Además, su trabajo sobre el occitano se centra principalmente en el campo de la sociolingüística y la dialectología. Bibliographie indicative récente /Bibliografía indicativa reciente - Viaut, A. (2024). "La variante gasconne et ses propres variantes : une complexité glossonymique particulière de l'occitan", in : Moskvitcheva, S. et Viaut, A. (dirs.) (2024). Les noms des variantes de langue minoritaire, études de cas en France et en Russie. Bordeaux : Presses universitaires de Bordeaux / Maison des sciences de l'homme de Bordeaux, pp. 37-74. - Moskvitcheva, S. et Viaut, A. (2022). "La place de la culture dans l'enseignement des langues minoritaires en Europe : une approche à partir des terrains français, russes et espagnols. Tréma, n° 58, 23 p., https://journals.openedition.org/trema/7880 - Viaut, A., (dir.) (2021). Catégories référentes des langues minoritaires en Europe. Bordeaux : Maison des sciences de l'homme d'Aquitaine. - Viaut, A. (2021). "La langue propre ou la légitimité par le marquage identitaire", in : Viaut, A. (dir.). Catégories référentes des langues minoritaires en Europe. Bordeaux : Maison des sciences de l'homme d'Aquitaine, pp. 433-461. - Viaut, A. (2020). "De la relation entre variantes et standard dans les procédures de revitalisation des langues minoritaires". Cahiers du GEPE (Groupe d'études sur le plurilinguisme européen, Université de Strasbourg), n° 12, 14 p., http://www.cahiersdugepe.fr/index.php?id=3599 - Viaut, A. (2020). "De "langue régionale" à "langue de France" ou les ombres du territoire". Glottopol, n° 34, pp. 46-56, http://glottopol.univ-rouen.fr/telecharger/numero_34/gpl34_05viaut.pdf - Viaut, Alain (2020), "Les prépositions directionnelles en occitan médoquin : synthèse gasconne et particularités", in : Sibille, Jean (éd.), La microvariation syntaxique dans les langues romanes de France. Actes du colloque Symila (Toulouse, 11-12/06/2015), Limoges, Lambert-Lucas, pp. 181-194, HAL : https://hal-univ-pau.archives-ouvertes.fr/hal-02551848 - Viaut, A. (2019). "Le nom d'une langue romane minoritaire, ou de la complexité entre dynamique simplificatrice et dynamique diversificatrice", in : Burov, I. & Fiorentino, G. (dirs.). Complexité des structures et des systèmes linguistiques : le cas des langues romanes. Sofia : CU Romanistika, pp. 165-189. - Viaut, A. (2019). "An approach to the notion of "linguistic minority" in the light of the identificatory relation between a group and its minority language", in : Pedley, M. & Viaut, A. (eds.). What does "minority language mean? European perspectives (special issue, 5 articles). Multilingua (Mouton de Gruyter), n° 38(2), pp. 169-186, https://www.degruyter.com/view/j/mult.2019.38.issue-2/multi-2018-0029/multi-2018-0029.xml?format=INT - Viaut, A. (2019). "Les codes graphiques contemporains de l'occitan. Le lien au politique et la leçon gasconne". Lengas revue de sociolinguistique, n° 86, https://journals.openedition.org/lengas/4009 - Moskvitcheva, S. et Viaut, A. (éds.) (2019). Minority Languages: Comparative Approach and Categorical Configurations from West to East (11 chapitres). Cham : Springer Ed. (Serie Language Policy), 160 p. https://link.springer.com/book/10.1007%2F978-3-030-24340-1 - Bassac, C., Busquets, J., Pascaud, A., Viaut, A. (2018). "Pour une définition de la notion de minorité linguistique : les difficultés du vague". Lengas revue de sociolinguistique, n° 83, 27 p., http://journals.openedition.org/lengas/1713 - Viaut, A. (2017). "Dynamique de la lexicalisation en langue minoritaire (exemple de l'occitan) dans la terminologie viticole du Bordelais", in : Velinova, M. (dir.). Normes et grammaticalisation : le cas des langues romanes. Sofia : CU Romanistika, pp. 417-446. - Viaut, A. (2017). "La place du Bordelais dans les relevés de Gerhard Rohlfs sur les spécificités du gascon". Lapurdum revue d'études basques, n° 20 (Mélanges offerts à Charles Videgain), pp. 303-316, https://journals.openedition.org/lapurdum/3615 - Viaut, A. & Pascaud, A. (2017). "Proposition pour une définition de la notion de "langue régionale"", Lengas revue de sociolinguistique, n° 82, 26 p., https://journals.openedition.org/lengas/1380 - Viaut, A. (2015). "Regard sur la prise en compte des langues minoritaires de France par les linguistes français (fin XIXe - début XXe siècle) au miroir de l'"édification linguistique" en Union soviétique", in : Dennes, M. et Martsinkovskaïa, T. (dirs). Interdépendance et influences réciproques des sciences humaines en Russie et en France dans la première moitié du XXe siècle. Bordeaux : Maison des sciences de l'homme d'Aquitaine, pp. 145-182, https://books.openedition.org/msha/8068
RAMÓN DE ANDRÉS DÍAZ (Universidá d'Uviéu) [AST] Ramón d’Andrés Díaz (Madrid, 1959), fíu del escritor Manuel d’Andrés «Mánfer de la Llera», ye profesor titular de Filoloxía Española y Asturiana na Universidá d’Uviéu. La so trayectoria investigadora vincúlase a variaes temátiques rellacionaes col asturianu: descripción gramatical, léxicu, normativa, situación sociollingüística, toponimia y dialectoloxía. Foi corredactor de les Normes Ortográfiques y del Diccionariu de la Llingua Asturiana, y ponente de la Gramática de la Llingua Asturiana, obres de l’Academia de la Llingua Asturiana. Miembru de númberu de la mesma y correspondiente del Real Institutu d’Estudios Asturianos. Coordina’l grupu d’investigación «Seminariu de Filoloxía Asturiana», de la Universidá d’Uviéu. Director de los proyectos «Estudiu de la Transición Llingüística na Zona Eo-Navia, Asturies (ETLEN)» y l’«Observatoriu Asturianu de Neoloxía y Terminoloxía» (AsturNeo)». Miembru de la Xunta Asesora de Toponimia del Principáu d’Asturies. Ente los sos llibros figuren: Diccionariu temáticu de la llingua asturiana (1991), Encuesta sociollingüística nuna parroquia asturiana (Deva-Xixón) (1993), Gramática práctica de asturiano (1997), Cuestiones d’asturianu normativu (2001-2003), Juicios sobre la lengua asturiana. Algunas cuestiones básicas acerca del debate lingüístico en Asturias (2002), Diccionario toponímico del concejo de Gijón (2008), Lengua, ciencia y fronteras (coordinador, 2011), Gramática comparada de las lenguas ibéricas (2013), Averamientu a la llingua asturiana (2019), Diccionariu de consultes llingüístiques del asturianu (2021) o Una ciencia sin enfotu. Ensayu sobre la desercición social de la llingüística científica (2022). Coautor, xunto con Fernando Álvarez-Balbuena, Xosé Miguel Suárez y Miguel R. Monteavaro, de la obra Estudiu de la Transición Llingüística na Zona Eo-Navia, Asturies (ETLEN). Atles dialectográficu - horiométricu - dialectométricu (2017). Desenvuelve tamién un intensu llabor de divulgación en llibros, ensayos y artículos de prensa. [ES] Ramón de Andrés Díaz es profesor titular de Filología Española y Asturiana en la Universidad de Oviedo. Su trayectoria investigadora se vincula a variados aspectos relacionados con el asturiano: descripción gramatical, léxico, normativa, situación sociolingüística, toponimia y dialectología. Fue corredactor de las Normes Ortográfiques y del Diccionariu de la Llingua Asturiana,y ponente de la Gramática de la Llingua Asturiana, obras de la Academia de la Llingua Asturiana. Miembro numerario de la misma y correspondiente del Real Instituto de Estudios Asturianos. Coordina el grupo de investigación «Seminariu de Filoloxía Asturiana», de la Universidad de Oviedo. Director de los proyectos «Estudio de la Transición Lingüística en la Zona Eo-Navia, Asturias (ETLEN)» y el «Observatorio Asturiano de Neología y Terminología» (AsturNeo)». Miembro de la Junta Asesora de Toponimia del Principado de Asturias. Entre sus libros figuran: Diccionariu temáticu de la llingua asturiana (1991), Encuesta sociollingüística nuna parroquia asturiana (Deva-Xixón) (1993), Gramática práctica de asturiano (1997), Cuestiones d’asturianu normativu (2001-2003), Juicios sobre la lengua asturiana. Algunas cuestiones básicas acerca del debate lingüístico en Asturias (2002), Diccionario toponímico del concejo de Gijón (2008), Lengua, ciencia y fronteras (coordinador, 2011), Gramática comparada de las lenguas ibéricas (2013), Averamientu a la llingua asturiana (2019), Diccionariu de consultes llingüístiques del asturianu (2021) o Una ciencia sin enfotu. Ensayu sobre la deserción social de la llingüística científica (2022). Coautor, junto con Fernando Álvarez-Balbuena, Xosé Miguel Suárez y Miguel R. Monteavaro, de la obra Estudiu de la Transición Llingüística na Zona Eo-Navia, Asturies (ETLEN). Atles dialectográficu - horiométricu - dialectométricu (2017). Desarrolla también una intensa labor de divulgación en libros, ensayos, artículos de prensa y su blog «El Miradoriu». |
Personas conectadas : 2 | Privacidad | Accesibilidad |
![]() ![]() |